Poll: How do you do your final translation proofreading?
თემის ავტორი: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Jul 17

This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you do your final translation proofreading?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
პორტუგალია
Local time: 08:26
წევრი (2007)
ინგლისური -> პორტუგალური
+ ...
Other Jul 17

I don’t use CAT tools, but when I’m translating – especially on long projects – I always go back and reread it paragraph by paragraph trying to get the whole job the way I want it the first time around so that the translation is practically “right” by the time I’ve finished. Even so, I may have few or many edits to make. I would definitely call my third reading “proofreading” when I read aloud the printed copy.

 
Gregor Trebec
Gregor Trebec
სლოვენია
Local time: 09:26
ინგლისური -> სლოვენური
+ ...
Same Jul 17

I just read it carefully again in delivery format.

Christine Andersen
 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
გერმანია
Local time: 09:26
წევრი (2009)
ინგლისური -> გერმანული
+ ...
Segment by segment Jul 17

Regardless of in which format the translation is, I always read it segment by segment. These segments can be a single longer sentence or a paragraph.

Sometimes I speed read it because mistakes seem to "jump" right at me.


Christine Andersen
 
ferreirac
ferreirac  Identity Verified
ბრაზილია
Local time: 04:26
ინგლისური -> პორტუგალური
+ ...
AI-assisted proofreading Jul 17

Generally, after translating, I perform the first review using AI, and I only do the final review myself by reading the document in a text editor or PDF viewer on my computer. (I also use CAT tool, memoQ.)

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

ამ ფორუმის მოდერატორ(ებ)ი
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How do you do your final translation proofreading?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »