Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
搜索标准:
More options:
+

Post date:
论坛语言:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (3417 matches)
论坛话题标题文本张贴者时间
Getting established Moving on from freelance translation, starting a new career Sabotage [quote]Lefteris Kritikakis wrote: ...is that
translators are trying to prove it wrong, by
entering better translations. The MT then takes
this better translation and enriches its database
Christopher Schröder Feb 13
Getting established Moving on from freelance translation, starting a new career The alternatives I had a meltdown last autumn after a couple of
quiet months, decided AI was taking over and
started looking at alternative jobs/careers.
From what I could see, the obvious
alternat
Christopher Schröder Feb 13
Money matters Next-level LSP shamelessness Missundaztood [quote]Lingua 5B wrote: I'm saying that since
you'll get tired through intense work (the alleged
big volume) that factor should be incorporated
into the price (no discount). [/quote] I k
Christopher Schröder Feb 13
Money matters Next-level LSP shamelessness Um… [quote]Lingua 5B wrote: Will you also save your
neck, hands, eyes? You do realize that you will
get very tired on a big volume, most likely
resulting in drowsiness and turning down other<
Christopher Schröder Feb 12
Money matters Next-level LSP shamelessness Volume discounts [quote]Lorenzo Meloni wrote: Honestly, after many
years, I still don't understand why volume
discounts should even be a thing in
translation. Sure, they make sense if you have a
mach
Christopher Schröder Feb 12
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) FWIW An agency offered me a cancellation fee last week
after a small job was delayed. The good
agencies are out there still.
Christopher Schröder Feb 11
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) Look closer to home? [quote]Lefteris Kritikakis wrote: Travel back in
time 20 years and tell to anyone in the
translation business about this system, they'll
tell you nobody would ever accept
it.[/quote]
Christopher Schröder Feb 11
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) Really? [quote]Tanya Quintieri wrote: Really? So when you
wrote the following, three days ago, you weren't
talking about me (or my peers)? [/quote] Here
we go again. Now you’re suggesting I�
Christopher Schröder Feb 8
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) I was keeping my head down, but enough is enough [quote]Tanya Quintieri wrote: Why don't you
just ask?! Then you wouldn't have to make
assumptions... "When you assume, you make an a$$
out of you and me." comes to mind...
Christopher Schröder Feb 8
ProZ.com Translation Contests Contest: Hybrid phase has been extended. Vote and rate now! Suggestion You might get more people to submit/rate entries
if you give them KudoZ points for doing so.
Christopher Schröder Feb 7
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) Apologies Turns out the ProZ forum is no longer moderated by
Andrew Morris and membership of Translation
Mastermind is now free. I stand corrected. My
original point about this forum not being the o
Christopher Schröder Feb 7
Off topic In my craft or sullen art: JA-EN financial translation confused.com [quote]Dan Lucas wrote: Finally, it's about me
trying to get a sense of my workload and order
inflows that is not reliant on revenue, which is
unavoidably distorted by foreign exchange ra
Christopher Schröder Feb 6
Off topic The nevers But we aren't public employees [quote]Chris Spurgin wrote: Without major
reorganisations of their economies and societies,
Western governments cannot afford the pensions
that have been paid to people receiving pensions
Christopher Schröder Feb 6
Literature / Poetry Help: How to improve as a litterary translator ? Natural selection [quote]Quentin NEVEN wrote: Usually, the meaning
is correct, but I am a bit lacking in the style
department. How can I improve?
[/quote] Read. But ultimately I think
eithe
Christopher Schröder Feb 6
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) Another group There’s also the Translation Mastermind group on
Facebook, a paid thing which is now some kind of
joint venture between ProZ and Andrew Morris. I
think you pay to be part of an exclusive
Christopher Schröder Feb 5
Translation Theory and Practice The plague of legalese Well, well [quote]Daryo wrote: [quote]Christopher
Schröder wrote: [quote]Daryo
wrote: Translators who translate exactly what's
in the source text in the way adapted to the
intended target
Christopher Schröder Feb 4
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) Joining [quote]Barbara Carrara wrote: Have a look at
https://www.facebook.com/groups/ProZcom/
copied and pasted from the ProZ-on-FB thread
mentioned in my previous post. I don't know if
Christopher Schröder Feb 4
Off topic In my craft or sullen art: JA-EN financial translation :-) [quote]Baran Keki wrote: Dragons'
Dan[/quote] That would be interesting. Sat next
to Theo and Pete and Deborah.
Christopher Schröder Feb 2
Site forums In case you've missed it (survey on perceptions and experience of ProZ.com) Re ProZ listening I think we tend to forget here about the ProZ
Facebook group which I believe has many more
members and active users than the forums, and is
also more actively moderated, so it may provide<
Christopher Schröder Feb 2
Poll Discussion Poll: Has a proofreader ever "ruined" a translation you've done? Oneupmanship [quote]Lefteris Kritikakis wrote: I have written
material in my hands which in the right hands
(hands with reach and time) can destroy much of
the financial and medical clientele of that
Christopher Schröder Feb 1
ProZ.com membership Proz.com is offering a new ‘AI-based translation tool’ with its Premium package? What is it exactly? Lol [quote]Michael Beijer wrote: Is it any good?
[/quote] Do you really need to ask that?
Christopher Schröder Jan 31
Getting established Being competitive without experience This [quote]Lefteris Kritikakis wrote: everything is
tainted by the bias of personal circumstances.
[/quote] Exactly.
Christopher Schröder Jan 31
Getting established Being competitive without experience A little harsh [quote]Dan Lucas wrote: Significant shifts in
role, either within the same industry or to
another industry, require initiative, the ability
to overcome inertia, and a large dollop of
Christopher Schröder Jan 31
Getting established Being competitive without experience The way it’s done [quote]Gerard Barry wrote: What's wrong with
people being honest and mentioning the things they
don't like about their work?. [/quote] Depends on
how it’s done. Done badly it puts peo
Christopher Schröder Jan 30
AI for translators and interpreters ProzGPT? What would be? [quote]Giovanni Guarnieri MITI, MIL wrote: Not
sure it's a great name for an AI tool... :D
[/quote] Autoshite?
Christopher Schröder Jan 30
AI for translators and interpreters AI: Apparent consensus among freelancers who have tried it: It can be really useful. But be careful. More of the same [quote]Lefteris Kritikakis wrote: The correct
Proz report should have been "Probably everyone is
using it, only 45% admit it". [/quote] More
unsubstantiated uber-cynical speculation.
Christopher Schröder Jan 27
Getting established Being competitive without experience Come on [quote]Lefteris Kritikakis wrote: "Working from
home without proof of full-time work" doesn't look
good. A plumber can claim translation work for 10
years and I'd have no way of proving o
Christopher Schröder Jan 27
AI for translators and interpreters . Re sharing common prompts Without wanting to be overly negative, but
probably failing, those prompts are pretty
laughable and blindingly obvious. Why would you
want to share them? What next, a guide to using a
Christopher Schröder Jan 26
Getting established Being competitive without experience Such as? [quote]Lingua 5B wrote: Some of the advice given
here, and even some routinely given advice would
be highly wrong, dangerous and misleading (wasting
people’s time or money) in my langua
Christopher Schröder Jan 25
Getting established Being competitive without experience Value [quote]Lingua 5B wrote: Another one: take free
advice on the forum with a grain of salt.
Professional consulting costs $500/hr. [/quote] I
reckon Keki & Associates could beat that
pr
Christopher Schröder Jan 25
Getting established Being competitive without experience Ears burning [quote]Kay Denney wrote: Just think how
insufferable a perfect translator would be!!
[/quote] You called?
Christopher Schröder Jan 25
Getting established Being competitive without experience Evidence? Just a quick counterbalance: [quote]Lefteris
Kritikakis wrote: You don't own a business (if
you did, you'd be able to build equity and sell it
in the future). You are "in business", but
Christopher Schröder Jan 25
Getting established Being competitive without experience Why not? [quote]Quentin NEVEN wrote: Should I accept
ridiculous rates to get some experience and then
go back to the standard rate in one year or two ?
[/quote] I don’t see why not. People alw
Christopher Schröder Jan 24
Getting established Being competitive without experience No [quote]Korana Lasić wrote: So no one was going
to tell OP that he's got two typos in the shortest
of bios and why that is bad, especially for
someone offering editing? [/quote] People
Christopher Schröder Jan 24
Speech recognition Is OpenAI’s Whisper better than Dragon? Sounds interesting but... ... is there a version of this thing that doesn't
require a PhD in computer science? Like one
where you click on install and then just dictate?
Christopher Schröder Jan 24
Business issues Transitioning from Individual to Company Services Why? I can't see why it should be necessary. Not being
a company doesn't mean that you are not a
business. It is a silly request.
Christopher Schröder Jan 23
Off topic In my craft or sullen art: JA-EN financial translation What about Translator C? Meanwhile Translator C gets to choose a deadline
for the entire 25,000 word job.
Christopher Schröder Jan 21
Business issues How to deal with clients who want queries delivered earlier than the translation? Yes and no [quote]Kay Denney wrote: You do need to get your
list of questions to the client at least several
hours before your delivery time, so that they have
time to answer your questions and you
Christopher Schröder Jan 18
Money matters Big international company refuses to update my hourly rate Is it really? [quote]leimarina wrote: It's really time to walk
away from them. [/quote] I'm still not sure
whether they are refusing to increase your rate
for this particular job or for all future
Christopher Schröder Jan 17
Business issues AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says Another one for the record [quote]Tom in London wrote: I don't know what
"less people" are. [/quote] Yes, you do. I
think there are better ways of dealing with
grammatical errors made by non-native speakers,
Christopher Schröder Jan 17
ProZ.com: Translator Coop Introducing AI to KudoZ: human expertise and AI combined in support of the most helpful answer We'll see [quote]Tom in London wrote: I will probably never
again ask or answer any Kudoz questions, although
I think I can see how unscrupulous users will now
be able to accumulate kudoz points. [
Christopher Schröder Jan 16
Business issues AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says What are you trying to say? [quote]Neirda wrote: [quote]Christopher
Schröder wrote: The trouble is that, like the
peasants who didn't then get to drive the tractor,
most translators aren't personally or
prof
Christopher Schröder Jan 16
Business issues AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says Stuck in a rut [quote]Neirda wrote: Unrelated topic, what do you
think of tractors completely replacing the human
workforce on the wheat fields? We can't keep
having this, what about all those jobless
Christopher Schröder Jan 16
Business issues AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says Wishful thinking [quote]Tom in London wrote: Not if it's their
website, their technical manuals, or other key
documents that could negatively affect their
public image/brand. For those purposes, only the<
Christopher Schröder Jan 16
Money matters I charge $0.01/w, I have 3 years of experience, how much should I be charging? Talk about loving to argue... [quote]Lefteris Kritikakis wrote: You guys love
to find exceptions and argue. That's avoiding the
majority of situations, while embracing the
exceptions as an alternative comforting reali
Christopher Schröder Jan 15
Money matters I charge $0.01/w, I have 3 years of experience, how much should I be charging? It’s the way I tell them [quote]Angie Garbarino wrote: Also according to
this site that name could sound I am naif in
ENGLISH, not in ITALIAN which translation is IO
SONO INGENUO/NAIF, it should at least be ISON
Christopher Schröder Jan 13
Money matters I charge $0.01/w, I have 3 years of experience, how much should I be charging? Only me then [quote]Angie Garbarino
wrote: [quote]Christopher Schröder
wrote: … who is hearing “I’m naive” in
a cod Italian accent here? [/quote] Where is
Italian accent in this
Christopher Schröder Jan 13
Money matters I charge $0.01/w, I have 3 years of experience, how much should I be charging? Am I the only one… … who is hearing “I’m naive” in a cod
Italian accent here?
Christopher Schröder Jan 13
Off topic In my craft or sullen art: JA-EN financial translation Lovin' it This is like Mervyn's Covid diary. Keep it
up! (Can't help wondering in the light of Mr
Kritikakis's rants just how much the end-client is
paying when you work via two levels of
age
Christopher Schröder Jan 12
ProZ.com Translation Contests Contest: Rate or vote for the best translations in the Hybrid phase. Yikes! [quote]Ana Moirano wrote: Other pairs are in the
qualification phase. If you work in one of these
pairs, please help determine which entries go to
finals by rating them for Qualtiy and Ac
Christopher Schröder Jan 12


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »