Search results: (15 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Norwegian | Sondering av "pris-terrenget" | 4098 ord for 20 dollar, anyone? | En kollega fant denne på oDesk, ikke rart jeg ikke har tatt meg bryet med å registrere meg der:
The texts to be translated are just simple words and some shorts sentences. There are | Erik Wallace | Oct 10, 2012 | Norwegian | Sondering av "pris-terrenget" | Kanskje ikke det aller verste, men artig nok ... | Jeg har en gammel kunde jeg gjør oppdrag for en sjelden gang iblant, til bare 25 euro per time. I dag fikk jeg en ny forespørsel, der de hadde lagt inn en rabatt på 0.32 % pga. repetisj | Erik Wallace | Sep 18, 2012 | Norwegian | Skal man le eller gråte? | Det ene ekskluderer ikke nødvendigvis det andre! | Jeg ser ingen grunn til at du ikke kan le og gråte om hverandre. | Erik Wallace | Jan 13, 2012 | Office applications | VERY weird problem, single key slow when word is open! | Thank you for the suggestion, Heinrich! | It could have been the problem, and definitely a thing to look out for if I experience other, similar problems in the future.
I finally managed to solve this by removing the hot keys fo | Erik Wallace | Nov 12, 2011 | Office applications | VERY weird problem, single key slow when word is open! | | Hi,
I was hoping anyone had an answer to this mysterious bug:
The key ':' (or 'ø', on the Norwegian keyboard) turns slow whenever MS word is open, I need to keep it pressed down for | Erik Wallace | Nov 4, 2011 | Software applications | Tool that can edit only the target segments in a TMX file? | Olifant seemed to do the trick | Thanks a lot, Selcuk :) | Erik Wallace | Aug 6, 2011 | Software applications | Tool that can edit only the target segments in a TMX file? | Hi Selcuk, | Thank you for your suggestion, but I already have NotePad - and I already can perform replace all in the document. What I can not do is to replace all only in the target segments, without | Erik Wallace | Aug 6, 2011 | Software applications | Tool that can edit only the target segments in a TMX file? | Thank you for the suggestion, Samuel | Virtaal does support replace all, it only edits the target segments? Looks that way so far, but haven't tested it enough yet.
Erik
*Unfortunately it didn't work the way I had h | Erik Wallace | Aug 6, 2011 | Software applications | Tool that can edit only the target segments in a TMX file? | | Good morning/afternoon/evening everyone,
I am in need of a tool that allow you to edit only the target segments of a TMX, for instance with a replace all. As this can not be done in Not | Erik Wallace | Aug 6, 2011 | Trados support | Could not load type 'Trados.Interop.TagEditor.IPlugin', Trados will not open projects! | Great, it worked! | The register DDL.bat attached to that article did the trick, thanks a lot, Jerzy. You're a real lifesaver!
Just wish I had saved me some time by posting this earlier instead of trying< | Erik Wallace | Jul 27, 2011 | Trados support | Could not load type 'Trados.Interop.TagEditor.IPlugin', Trados will not open projects! | Hi Jerzy | Sorry, I thought it was a part of the message. I use Trados Synergy, version 8.3.161.0.
Erik | Erik Wallace | Jul 27, 2011 | Trados support | Could not load type 'Trados.Interop.TagEditor.IPlugin', Trados will not open projects! | | Hi everyone,
I was hoping anyone knew how to fix this problem, my Trados projects won't open anymore. When I try to open the projects, Trados shows following error:
Could not load ty | Erik Wallace | Jul 27, 2011 | Scams | Scam regarding a ProZ.com job post. | I still don't get it | Sure, establishing a rapport with the victim through sharing personal information, I get that. But in this particular instance we're talking about service providers. The best scam would be | Erik Wallace | Feb 16, 2011 | Scams | Scam regarding a ProZ.com job post. | I don't get it | Why mention that he/she is disabled? Makes no sense to me, personal information in work-related emails - that's a warning sign right there. If he/she had a third eye or liked to crossdress | Erik Wallace | Feb 10, 2011 | Norwegian | Slik blir du rik | Jeg vil gjerne se | disse eksemplene på 'gode oversettelser med machine translation tools', jeg vil bli svært imponert om du klarer å fremvise en hvilken som helst teknisk oversettelse som likner på noe b | Erik Wallace | Feb 3, 2011 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |