complete e-signature

Russian translation: поставить электронную подпись

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:complete e-signature
Russian translation:поставить электронную подпись
Entered by: Elene P.

08:16 Nov 27, 2016
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: complete e-signature
After the initial entry of SAEs into the eCRF, investigator should complete e-signature for each new SAE.
Also, if there are any changes in existing SAE profile, investigator should complete e-signature in the eCRF like the initial entry.

подтвердить эл. подписью?
а причем complete?
Elene P.
Georgia
поставить электронную подпись
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2016-11-27 08:23:18 GMT)
--------------------------------------------------

а "complete" - потому что бланк электронный, но даже электронным его нужно "заполнять", "оформлять", в него нужно "вписывать", "вносить" и т.п.
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 16:54
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4поставить электронную подпись
Stanislav Korobov


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
поставить электронную подпись


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2016-11-27 08:23:18 GMT)
--------------------------------------------------

а "complete" - потому что бланк электронный, но даже электронным его нужно "заполнять", "оформлять", в него нужно "вписывать", "вносить" и т.п.

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 16:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1974
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
1 min
  -> Спасибо!

agree  FreEditor
15 mins
  -> Спасибо!

agree  Erzsébet Czopyk
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Tatiana Lammers
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search