Glossary entry

English term or phrase:

undone face

Italian translation:

non truccata / naturale

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-11-05 13:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 2, 2021 06:47
2 yrs ago
29 viewers *
English term

undone face

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters journalism
her undone face
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Barbara Carrara, Elena Zanetti

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

non truccata / naturale

direi così, o anche "struccata"
Peer comment(s):

agree dandamesh : senza trucco, tanto per completare…
8 mins
Certamente. Grazie!
agree Barbara Carrara : Zero contesto, ma tant'è... CiaU, Gianni! Bella la foto, e sempre bella la crapa (mi ricorda qualcuno)!
22 mins
Wassup Barb? Mmm... fammi pensare chi :)
agree Pamela Baracchini
1 day 9 hrs
grazie Pamela!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
12 mins

la sua faccia struccata

Poco contesto ma di solito significa struccata.

Done - truccata
Peer comment(s):

agree Barbara Carrara : Non poco: ZERO contesto. Mi pare stia diventando una tendenza da 'ste parti. Buona giornata, LJ!
21 mins
Grazie altrettanto!!
agree Nick Pell
32 mins
Thanks Nick, although I think Gianni was first;)
Something went wrong...
13 mins

faccia sfatta/(viso sfatto)

Non avendo nessun conrtesto, una traduzione letterale, ma che potrebbe essere calzante: "la sua faccia sfatta".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2021-11-02 07:04:05 GMT)
--------------------------------------------------

Nel caso della mia proposta volevo più soffermarvi sul viso stanco, di qualcuno che non presta molta attenzione al suo aspetoo fisico, oppure reduce da un turno di lavoro molto impegnativo.
Dipende anche dal contesto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search