проходимы

English translation: patent

23:19 Feb 24, 2017
Russian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Circulation/ultrasound
Russian term or phrase: проходимы
This is from a standard hospital form for neck ultrasound.

"Ультразвуковое исследование экстракраниальных отделов брахиоцефальных сосудов"

The word is cut off at the left margin. So it looks like "оходимы". And the paragraph looks like this (I hope I guessed the rest of the truncated words correctly):

БЦА: (ПГС, ПОСА, ЛОСА, ПВСА, ЛВСА, ПНСА, ЛНСА. ППА, ЛПА) на шее
***проходимы***_______________________________________________________________________________________ Эхогенность комплекса интима-медиа (ПОСА, ЛОСА) не изменена, повышена, снижена, равномерно, неравномерно, диффузно, локально, справа, слева, толщина КИМ справа ___________мм, слева ___________мм
в пределах возрастных нормативных значений_____

May be somebody is familiar with this form? I am trying to figure out what this word is.

Thank you in advance.
5555555 (X)
United States
Local time: 05:41
English translation:patent
Explanation:
Hi Kimberly, this seems to be a test translation, I have done it last year.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2017-02-24 23:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

Successfully :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-02-24 23:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

You are absolutely correct as to "проходимы". There may be considered other options for translation of course. Possibly passable

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-02-24 23:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.ru/books?id=itnVBAAAQBAJ&pg=PA56&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-02-24 23:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/search?client=opera&q=vessels are pate...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-02-24 23:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/search?client=opera&q=vessels are pate...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-02-25 12:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

It may be partially obstructed but still passable, there are degrees of obstruction. Somewhat tricky question.
Selected response from:

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 15:41
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4patent
Evgeni Kushch
Summary of reference entries provided
patent
Frank Szmulowicz, Ph. D.

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
patent


Explanation:
Hi Kimberly, this seems to be a test translation, I have done it last year.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2017-02-24 23:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

Successfully :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2017-02-24 23:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

You are absolutely correct as to "проходимы". There may be considered other options for translation of course. Possibly passable

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-02-24 23:29:55 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.ru/books?id=itnVBAAAQBAJ&pg=PA56&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-02-24 23:31:59 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/search?client=opera&q=vessels are pate...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2017-02-24 23:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/search?client=opera&q=vessels are pate...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-02-25 12:24:13 GMT)
--------------------------------------------------

It may be partially obstructed but still passable, there are degrees of obstruction. Somewhat tricky question.

Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 716
Grading comment
Thank you.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Evgeni. Yes it was a test translation that I also took (and passed) last year. I am aligning my old translations to update my TM's and trying to find the best terminology. Thank you again.

Asker: BTW, I translated it as "unobstructed", but I wasn't very happy with it.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 hrs
  -> Thank you, Frank!

agree  Andrey Svitanko
9 hrs
  -> Спасибо, Андрей!

agree  Denis Shepelev
10 hrs
  -> Спасибо, Денис!

agree  Dylan Edwards
1 day 10 hrs
  -> Thank you, Dylan!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: patent

Reference information:
patent [pa´tent]
1. open, unobstructed, or not closed.

patent ductus arteriosus abnormal persistence of an open lumen in the ductus arteriosus, between the aorta and the pulmonary artery, after birth. The ductus arteriosus is open during prenatal life, allowing most of the blood of the fetus to bypass the lungs, but normally this channel closes shortly after birth and changes into a fibrous cord called the ligamentum arteriosum. When it remains open, it places special burdens on the left ventricle, since much of the ventricular output is being shunted from the aorta into the pulmonary artery. The condition may coexist with other congenital malformations.


    Reference: http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/patent
Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 312
Note to reference poster
Asker: Thank you Frank. In this context, the word patent has a negative connotation just as in patent foramen ovale. These pathologies make it hard to use the word patent in healthy terms. I can see how this can be very tricky. Nice summary.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search