Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (930 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Italian Albo dei traduttori A favore [quote]sabina moscatelli wrote: Abbiamo bisogno
di tutela, di ogni tipo. Non è affatto una
questione di laurea, ma di standard di qualità.
Se tu non possiedi questi requisiti, nisba.<
Paola Dentifrigi Nov 9, 2004
Interpreting note-taking in consecutive interpreting some crucial points and THE crucial point 1- As Katia said create your own signs. How? I got
inspired my mathematics, ideograms, road signs,
colleagues signs etc. 2- Take an article in your
native language, jot down the sentences
Paola Dentifrigi Oct 28, 2004
Italian Informazione per interpretariato pesso il tribunale Già... [quote]Pamela Brizzola wrote: Lavorare per i
tribunali in Italia non è un grosso affare, per
lo meno secondo me. Concordo e lo dico per
esperienza. Ma consiglio comunque a Valentina
Paola Dentifrigi Oct 25, 2004
Italian Ma l'urgenza è morta? ha espatriato o cosa? l'urgenza di cambiare Già che si parla di tempi e di 0,02 causa
outsourcing in India... Io avrei lingue ottime
per il momento, soprattutto il polacco, ma anche
qui mi par di capire che viga l'outsourcing.
Paola Dentifrigi Oct 8, 2004
Interpreting Similtaneous interpreting of the E.P.-sessions. a dictaphone [quote]Natalia Elo wrote: I jsut didn't find
(yet) reasonable way to record myself. I don't
know if I need some special software for
that. Hi,
Natalia. Tha
Paola Dentifrigi Oct 6, 2004
Interpreting Any Westminster graduates? (former Polytechnic of Central London ) It's though, but great! Hi, I graduated in May. It's not a piece of
cake and of course you cannot expect to start
working immediately as a conference interpreter.
But I guess without one of these courses you
Paola Dentifrigi Sep 26, 2004
Off topic Does anybody need a room in London? Does anybody need a room in London? Hi, everybody! I have to go back to my country
and I need to let my room for Aug and Sept, as my
contract expires at the end of September. It
wouldn't be nice to work in Italy and pay
Paola Dentifrigi Jul 28, 2004
Italian Stanza a Londra. Serve a qualcuno? Stanza a Londra. Serve a qualcuno? Ciao a tutti. Sono abbastanza disperata perché
per lavoro martedì devo tornare in Italia e
quindi ho pochi giorni per affittare la mia
stanza. Siccome il mio contratto scade a fine<
Paola Dentifrigi Jul 28, 2004
Interpreting Request for information about immigration (UK) what I think and what I do Just have a look at the EU web site: you can have
the same documents in two languages and there'll
be plenty of pages related to immigration. Great
source for glossaries. I am convinced it
Paola Dentifrigi Jul 22, 2004
Interpreting Would it be possible to have a powwow/exchange for interpreting? Great idea!!! Hi, I guess I am the one who posted the
interpreters.free.fr link :-) Unfortunately, I do
not live in the Paris region, but in London and I
am going to move to Poland quite soon. Well, we
Paola Dentifrigi Jul 21, 2004
Italian Concorso UE Grazie, ma... Mi sono già iscritta a suo tempo ed il 17
settembre ci saranno le preselezioni. Era solo
per sapere se qualcun altro si sta preparando e
come. Tutto qui. Paola
Paola Dentifrigi Jul 10, 2004
Italian Concorso UE ormai è tardi... Mi spiace, ma la domanda doveva essere presentata
entro il 17 marzo se ricordo bene. Ho visto che
hai anche il portoghese, per cui magari ne esce
uno per questa lingua prossimamente. Tie
Paola Dentifrigi Jul 9, 2004
Italian Concorso UE Concorso UE Ciao a tutti! C'è qualcuno tra voi che farà
il concorso per traduttore UE a
settembre? Paola
Paola Dentifrigi Jul 9, 2004
Interpreting Training as a conference interpreter Westminster Hi! I have just finished the EMCI at the
University of Westminster in London. The course is
extremely demanding and quite expensive, but you
can be sure the preparation you get here is
Paola Dentifrigi Jun 27, 2004
Interpreting on-line/distance training for interpreters if it can help... Check this
site: http://interpreters.free.fr/ 'night
Paola
Paola Dentifrigi Jun 14, 2004
Italian Per favore, non siamo seri Grazie, Gianfranco Giusto 10 minuti fa la mia amica (toscana) mi ha
telefonato per dirmi di aver trovato lavoro a
Sassari. Fatto copia e incolla e spedita
:-) Paola
Paola Dentifrigi Sep 12, 2003
Off topic who is the most multilingual? Ok... [quote]willmatter wrote: [...] So if you speak
this many or more and care to respond with details
or comments, please feel free. [...] Hi, I'm
new on the forum! I'll just write my
Paola Dentifrigi Sep 12, 2003
Italian Consigli dagli italo-londinesi Sì, Michela, ho fatto le selezioni a giugno. E'
un processo lunghino l'iscrizione... Poi ti
saprò dire meglio. Spero in
bene. Paola

[Edited at 2003-09-10
16:10]
Paola Dentifrigi Sep 10, 2003
Italian Consigli dagli italo-londinesi Grazie [quote]Giovanna Rampone wrote: Sì, devo
andarci anche per la scuola dove insegno qua...
sai, pubblicità. Ho sempre "temuto" gli
Istituti di cultura all'estero, non so perché.
Paola Dentifrigi Sep 9, 2003
Italian Consigli dagli italo-londinesi Consigli dagli italo-londinesi Ciao a tutti. La prossima settimana mi
trasferirò a Londra per frequentare un bel
(spero!!) master in interpretariato, ma debbo
ugualmente lavorare. Ora, fatta un debita
eccezione
Paola Dentifrigi Sep 9, 2003
Italian Differenze tra italiano e italiano-svizzero I calchi Il ticinese rientra nell'area dei dialetti
settentrionali gallo-italici (vd. lombardo,
piemontese, ligure, emiliano-romagnolo).
L'appartenenza politica ad un Paese come la
Svizzera h
Paola Dentifrigi Sep 9, 2003
Italian paypal e platinum fatto! Be', era più semplice del previsto :-) Brutta
cosa quella della residenza... Siccome da
settembre abiterò a Londra pensavo che con un
conto là avrei potuto ritirare i miei
soldin
Paola Dentifrigi Jun 30, 2003
Italian paypal e platinum paypal e platinum Ciao a tutti. Non riesco a ritirare i miei
soldi da paypal: se ho capito bene serve un
conto in un paese della lista e l'Italia non
c'è. Ho pensato allora di comprarmi la
members
Paola Dentifrigi Jun 27, 2003
Being independent Need advice on learning another language Don't, or... Hi Nina,

I am a polyglot and it simply
does't work.
If you want to be a translator,
do not learn a new language, but improve those you
already now and, above all, your
Slo
Paola Dentifrigi Apr 13, 2003
Italian Sulle traduzioni di non madrelingua Errata Corrige Credo di aver quotato male.

La mia
intenzione era soltanto quella di offrire
un'interpretazione - oltre a quella di Gianfranco
- di una frase di Jacek.

Mi scuso se ho
Paola Dentifrigi Mar 22, 2003
Italian Sulle traduzioni di non madrelingua Non voglio fare l'avvocato, ma forse... On 2003-03-22 11:10, gianfranco
wrote:
[quote]
Con la tua frase vuoi
velatamente (ma non tanto) farci passare per
censori dementi o per fanatici contrari a ogni
sentimento di p
Paola Dentifrigi Mar 22, 2003
Italian Sulle traduzioni di non madrelingua Alcuni chiarimenti Ciao e grazie per le risposte (complimenti al
vostro italiano).
A Jacek volevo offirire un
chiarimento. Con "le mie lingue" (polacco e
romeno)
intendevo le mie lingue sorgente. Io<
Paola Dentifrigi Mar 22, 2003
Italian Sulle traduzioni di non madrelingua Sulle traduzioni di non madrelingua Salve a tutti. Intanto mi presento, perché sono
novellina in questo forum...

Il mio
problema è di ordine veniale, deontologico e
morale.
Noto una facilità estrema
nell
Paola Dentifrigi Mar 21, 2003
Romanian Linkuri pentru traducatori romani Multumesc din Italia Multumesc pentru linkuri!
Sint italianca si am
invatat limba voastra
frumoasa.
Traduc din
romana in italiana,
atunci nu ne facem
concurenta...

Ciao a tutti,
P
Paola Dentifrigi Mar 20, 2003
Italian Dove si puo trovare un elenco delle agenzie che si trovano nella regione toscana?? Meglio cartacee Secondo me sulle Pagine Gialle on-line non ci sono
tutti gli indirizzi. Ho verificato con quelle
della Lombardia.

Un consiglio ad Alban:
visita il sito
http://www.comune.firen
Paola Dentifrigi Mar 20, 2003


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »