This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Je ne sais pas si je suis la seule dans ce cas, mais depuis 3 jours je n'arrête pas de recevoir des CV de traducteurs. La formulation est à peu près la même dans tous les messages. Ils se servent visiblement de la base de données de Proz.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lorraine Dubuc Canada Local time: 13:02 Member English to French
être vigilant
Dec 2, 2013
J'ai remarqué la même chose. Le danger avec le fait de partager nos profils est que certains peuvent les utiliser en se les appropriant.
Généralement on voit qu'il s'agit d'un pourriel lorsque le message est non sollicité, c'est à dire que ce n'est pas une source qui offre du travail sur le site.
Faut être vigilant.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Victoria Britten France Local time: 19:02 French to English + ...
Un seul
Dec 3, 2013
J'en ai reçu un il y a quelques jours ; je l'ai aussitôt signalé à l'équipe de ProZ, qui m'a assuré avoir "pris les mesures nécessaires", et je n'en ai pas (encore) reçu d'autres. Si vous les recevez par email interne, comme je l'ai cru comprendre, il y a un lien à la fin du message pour signaler un abus.
[Edited at 2013-12-03 05:36 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Corinne Jeannet France Local time: 19:02 English to French + ...
4 ou 5 par jour !
Dec 3, 2013
Idem de mon côté. Ça a commencé avec 1 et j'en suis à 4 ou 5 par jour depuis vendredi dernier. Il ne s'agit pas de mails liés à Proz, juste un CV envoyé avec un texte standard à partir d'une adresse hotmail, toujours différente. Je ne vois donc pas comment me débarrasser de cette nuisance !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
D'ailleurs, il paraît qu'il ne faut mettre aucun nom dans les corps de texte des messages de forums, mais voici la liste des fakes qui m'ont contacté, au cas où :
. Iker Alvis . Faten Shokiar . Asli Yildiz . Rauno Blondel . Heba Yousef . Hayato Kimata . Tahreer Salem . Coria James . Angel Fujiwara
Bien à vous, Mathieu.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
João Roque Dias Portugal Local time: 18:02 English to Portuguese
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.