What are minimum and maximum rates for localization?
Thread poster: Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 03:43
Member (2009)
English to Swedish
+ ...
Sep 13, 2010

What are minimum and maximum rates for localization of software and web sites? Primarily for the language combination English into Swedish, but also for other language combinations such as Chinese into English. Is there any difference in price setting between software and web site localization?

Compared to regular translation jobs that don't required specialized tools, do localization projects generally generate a higher profit? Can I set the rates higher for software and web site l
... See more
What are minimum and maximum rates for localization of software and web sites? Primarily for the language combination English into Swedish, but also for other language combinations such as Chinese into English. Is there any difference in price setting between software and web site localization?

Compared to regular translation jobs that don't required specialized tools, do localization projects generally generate a higher profit? Can I set the rates higher for software and web site localizations compared to regular translation projects as I will have to use a special localization software such as SDL Passolo 2009 or Alchemy Catalyst 8.0?

So far, I've been translating as a freelancer, mainly manuals and user guides into Swedish and want to extend my specialization to include localization. I also study programming languages and UCSD (User-Centered Systems Design) which is focused on software development with C#.

Would it be possible for me to continue to work as a freelancer when I extend my business to include localization? Or are localization projects primarily performed in-house?
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What are minimum and maximum rates for localization?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »