Poema de Carlos Drummond de Andrade traduzido por Elizabeth Bishop
Thread poster: Salvador Scofano and Gry Midttun
Salvador Scofano and Gry Midttun
Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 19:03
English to Portuguese
+ ...
Nov 2, 2012

(de antonio francisco)

Uma curiosidade. Para traduzir este trecho do poema de Drummond, Elizabeth Bishop teve de trocar o "Raimundo" por "Eugene":

http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_ingles/carlos_drummond_de_andrade.html

Em português:

Mundo mundo vasto mundo

se eu me chamasse Raimundo
... See more
(de antonio francisco)

Uma curiosidade. Para traduzir este trecho do poema de Drummond, Elizabeth Bishop teve de trocar o "Raimundo" por "Eugene":

http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_ingles/carlos_drummond_de_andrade.html

Em português:

Mundo mundo vasto mundo

se eu me chamasse Raimundo

seria uma rima, não seria uma solução.

Mundo mundo vasto mundo,

mais vasto é meu coração.

Elizabeth Bishop morou no Brasil e falava bem o português. Sua tradução de Drummond é bastante elogiada. Em inglês, o trecho ficou assim:

Universe, vast universe,

if I had been named Eugene

that would not be what I mean

but it would go into verse

faster.

Universe, vast universe,

my heart is vaster.

http://www.advivo.com.br/blog/luisnassif/drummond-por-elizabeth-bishop
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Poema de Carlos Drummond de Andrade traduzido por Elizabeth Bishop






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »