Pages sur ce sujet: < [1 2] | Does this look like a scam? Auteur du fil: Susana E. Cano Méndez
|
I have just checked their IP and they are located in London. | | |
I have just checked the building on Google Maps (as of the web) and there is a building in the same number with same logo than in the web (Street View). Well, they seem legit. What bothers me the most is changing our profession from time to time into detectives. | | | A freelancer is a one-person company | Aug 28, 2014 |
Susana E. Cano Méndez wrote: What bothers me the most is changing our profession from time to time into detectives. Hi Susana, risk management is part of the role description of a freelance translator. Regards, Enrique
[Subject edited by staff or moderator 2014-08-28 16:16 GMT] | | | Adrian MM. (X) Local time: 13:10 français vers anglais + ... Have the premises reconnoitred by someone | Aug 28, 2014 |
Thayenga wrote: Hello Susanna, what strikes me as odd is, why would a potential client start an email to you (or any LSP) by apologizing for... well, yes, for a request for a quote on a possible job? ..... It is part of the contagious English culture adopted by non-Brits to apologise and keep saying sorry, even for non-offences like holding open the door for work colleagues. One line in a UK TV play 40 years ago was: 'you can't go through life apologising'. However, hypocritically, when someone in England gets thumped, is racially abused or knocked over on the street, no apology is forthcoming. That apart, Susana, although good advice has already been given, my own strategy is indeed detective work and have the purported office visited. Nine times out of ten, the advertiser will not be expecting a visit. Object lesson: when I incidentally used to work in Madrid, my UK law firm sent me round - as a trainee - to spy on a rival City of London 'Magic Circle' firm of Solicitors that boasted a new base in Spain and check out the prestigious penthouse address. I searched the building high and low, then eventually found the door: it was a broom cupboard! | |
|
|
You're right | Aug 29, 2014 |
Enrique Cavalitto wrote: Susana E. Cano Méndez wrote: What bothers me the most is changing our profession from time to time into detectives. Hi Susana, risk management is part of the role description of a freelance translator. Regards, Enrique [Subject edited by staff or moderator 2014-08-28 16:16 GMT] Yes, you're right, Enrique. | | |
Tom Thumb wrote: That apart, Susana, although good advice has already been given, my own strategy is indeed detective work and have the purported office visited. Nine times out of ten, the advertiser will not be expecting a visit. Object lesson: when I incidentally used to work in Madrid, my UK law firm sent me round - as a trainee - to spy on a rival City of London 'Magic Circle' firm of Solicitors that boasted a new base in Spain and check out the prestigious penthouse address. I searched the building high and low, then eventually found the door: it was a broom cupboard! LOL. Good idea, indeed! Thanks, Tom. | | | Pages sur ce sujet: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Does this look like a scam? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |