Pages in topic:   < [1 2]
Intressant artikel om "tjej" / "kvinna" - om språkets förändring
Thread poster: Erik Hansson
EKM
EKM
Sweden
Local time: 13:16
English to Swedish
+ ...
Ungdomskult Dec 17, 2004

Är man på jakt efter förtryck, klasskillnader och orättvisor kan man hitta sådana överallt i språket eftersom det ju speglar verkligheten. Jag är lite fascinerad över hur vissa tror att de kan förändra verkligheten genom att förändra språket... Borde man inte ta itu med orättvisorna lite mer konkret i stället?

Ursäkta mig om jag uttrycker mig provocerande nu, jag har inte för avsikt att såra någon, snarare att illustrera hur jag tänker:

En "svartska
... See more
Är man på jakt efter förtryck, klasskillnader och orättvisor kan man hitta sådana överallt i språket eftersom det ju speglar verkligheten. Jag är lite fascinerad över hur vissa tror att de kan förändra verkligheten genom att förändra språket... Borde man inte ta itu med orättvisorna lite mer konkret i stället?

Ursäkta mig om jag uttrycker mig provocerande nu, jag har inte för avsikt att såra någon, snarare att illustrera hur jag tänker:

En "svartskalle" blir inte vitare eller mer accepterad för att han blir kallad "invandrare" eller "etnisk minoritet". Den majoritet som nedvärderar eller förtrycker förändrar inte sin attityd till minoriteten i fråga på grund av att orden förändras. Det krävs ett mycket mer djupgående arbete mot fördomar för att förändra attityder.

Fick ättlingarna av afrikansk härkomst i USA en bättre ekonomisk situation av att man bytte epitet från "negro" till "African American"? Blir skattefusk mindre moraliskt fel för att man kallar det "kreativ finansiell planering"? Blir ett kalhygge vackrare för att det kallas "föryngringsyta"? Blir en 40-årig kvinna eller 50-årig man yngre om de kallar sig själva tjej eller grabb? Nja.

Anledningen till alla "grabbmiddagar" och "tjejträffar" bland medelålders män och kvinnor är väl att vi ständigt matas med information om hur det bara är ungdomen som är rätt, gör rätt, är snygga och har sex appeal. Man ska vara "ungdomlig" till sinnet, och inte gammal och knarrig.

Det handlar om en sorts förnekelse om livets naturliga gång, om man ska dra det till sin spets.

Erfarenhet och livsvisdom är två begrepp som man sällan hör i västerländsk kultur nuförtiden. Jag tycker att vi borde försöka uppskatta det längre perspektiv som är resultatet av ett långt liv, och försöka omvärdera de kvaliteterna.

Vad gäller uppfattningen "tjej" som nedlåtande ord så tycker jag det var intressant att läsa Marys kommentar. Mitt eget intryck från Sverige är att det är kvinnorna själva, åtminstone bland 40-talisterna, som valt att kalla sig för "tjejer" - och att det inte skett av direkt eller indirekt tvång från någon gubbmaffia. Denna diskussion förs tydligen även inom feministkretsar i Österrike - kvinnorna där vill tydligen bli refererade till som "frauen" och inte "mädchen" (jag har inte själv läst tyska så ursäkta stavfel/grammatiska fel).

Jag tycker att det känns förvirrande vad man ska säga för att inte framstå som antingen förtryckare eller ohövlig; samma sak som Lisa illustrerar. Jag har varit med om samma sak när jag arbetade bakom disk i en bokhandel - "Ska du ge... öhhh... farbrorn... killen... pengarna nu så han kan slå in det i kassan"?

Håller med om att "tjej" låter nedlåtande i de situationer som Mary beskriver - men om man ska se det från den andra sidan, så kanske anledningen inte bara är en härskarteknik, utan en vilja att inte förolämpa kvinnorna på arbetet genom att inte använda ett epitet som får dem att framstå som för gamla? Som man får man tidigt lära sig att inte påminna kvinnor om deras ålder.

Mårten (som fyller gubbe nästa år)



[Edited at 2004-12-17 15:57]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Intressant artikel om "tjej" / "kvinna" - om språkets förändring







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »