Abheben der Flansche

English translation: flange yielding

22:15 Aug 26, 2012
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
German term or phrase: Abheben der Flansche
Not knowing a whole lot about flanges, what's happening if a flange "hebt ab": lifts, lifts off, raises, disengages, flies off? The following sentence is the very first one in a section of an RFQ entitled "Flanges and screw connections". A hydroturbine runner is probably attached to this flange and the flange is probably on the end of a shaft.

Die Flansche sind so zu bemessen, dass kein Abheben der Flansche und keine Biegebeanspruchung an den Schrauben vorliegen.
Tom Bodine
United States
Local time: 22:54
English translation:flange yielding
Explanation:
oder (plastic) hinge forming, oder vielleicht noch gap formation. Bei genügend großen (resultierenden) Zugkräften verformt sich ein nicht ausreichend dicker Flansch, wodurch auf die Schrauben eine prying force (~ Hebelkraft) ausgeübt wird. Das nennt sich end-plate behaviour.
Siehe Seite 132 auf http://books.google.de/books?id=MT5hvpVxGHUC&pg=PA133&lpg=PA...
Seite 6 Abb. 9 http://www.ceric.net/kssc/KSSC_3_2009_9_1_1(C).pdf
Kapitel 2 Prying Action http://sydney.edu.au/engineering/civil/publications/r745.pdf
Das einseitige Kippen des Flansches kann es eigentlich nicht sein, weil man dies durch die Flanschdicke nicht entscheidend beeinflussen kann (denke ich).
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 07:54
Grading comment
Thank you. I'm going with some form of this term.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3flange yielding
Bernd Runge
2Displacement
Patrick Johnson


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flange yielding


Explanation:
oder (plastic) hinge forming, oder vielleicht noch gap formation. Bei genügend großen (resultierenden) Zugkräften verformt sich ein nicht ausreichend dicker Flansch, wodurch auf die Schrauben eine prying force (~ Hebelkraft) ausgeübt wird. Das nennt sich end-plate behaviour.
Siehe Seite 132 auf http://books.google.de/books?id=MT5hvpVxGHUC&pg=PA133&lpg=PA...
Seite 6 Abb. 9 http://www.ceric.net/kssc/KSSC_3_2009_9_1_1(C).pdf
Kapitel 2 Prying Action http://sydney.edu.au/engineering/civil/publications/r745.pdf
Das einseitige Kippen des Flansches kann es eigentlich nicht sein, weil man dies durch die Flanschdicke nicht entscheidend beeinflussen kann (denke ich).

Bernd Runge
Germany
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 211
Grading comment
Thank you. I'm going with some form of this term.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Displacement


Explanation:
I am not sure if this will be of any help but in one of my Siemens dictionairies it gives "Anhebung (Verlagerung)" - offset. The "Verlagerung" in brackets then leads, of course, to 'displacement' or 'misalignment'. I doubt if 'offset' would be suitable.

Patrick Johnson
Local time: 06:54
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search