22:15 Aug 26, 2012 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bernd Runge Germany Local time: 07:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | flange yielding |
| ||
2 | Displacement |
|
flange yielding Explanation: oder (plastic) hinge forming, oder vielleicht noch gap formation. Bei genügend großen (resultierenden) Zugkräften verformt sich ein nicht ausreichend dicker Flansch, wodurch auf die Schrauben eine prying force (~ Hebelkraft) ausgeübt wird. Das nennt sich end-plate behaviour. Siehe Seite 132 auf http://books.google.de/books?id=MT5hvpVxGHUC&pg=PA133&lpg=PA... Seite 6 Abb. 9 http://www.ceric.net/kssc/KSSC_3_2009_9_1_1(C).pdf Kapitel 2 Prying Action http://sydney.edu.au/engineering/civil/publications/r745.pdf Das einseitige Kippen des Flansches kann es eigentlich nicht sein, weil man dies durch die Flanschdicke nicht entscheidend beeinflussen kann (denke ich). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Displacement Explanation: I am not sure if this will be of any help but in one of my Siemens dictionairies it gives "Anhebung (Verlagerung)" - offset. The "Verlagerung" in brackets then leads, of course, to 'displacement' or 'misalignment'. I doubt if 'offset' would be suitable. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.