This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bio:Tłumaczka języka angielskiego i niemieckiego specjalizująca się w tematyce unijnej, medycznej i automatyce. Mimo krytyki ze strony przyjaciół i rodziny otworzyła własną firmę tłumaczeniową, jeszcze zanim ukończyła studia w Instytucie Lingwistyki Stosowanej... Uniwersytetu Warszawskiego. Jak do tej pory jej decyzja okazała się słuszna! Więcej o jej pracy można poczytać na blogu www.translite.pl.
Ministry of Justice, Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, Uniwersytet Jagielloński - Filologia Germańska - Specjalizacja Translatologiczna, MA-Jagellonian University (Cracow, Poland), 20 years of experience
Chartered Institute of Linguists, University of Westminster, National Register of Public Service Interpreters, MA-University of Westminster, ITI, CIOL, 19 years of experience
Bio:Translator (Polish, Russian and English, 12 years of experience) and journalist, interested in interpreting literature, commercials and films. Postproduction supervisor, analyst with a news tv station TVN24, news editor with a news agency TVN.
Message:Dear Colleagues,
I hope this conference will show us that despite all the difficulties this profession is worthwhile and it's a great way of self-mastery.