日英、英日の特許翻訳、料金の相場
Thread poster: conejo
conejo
conejo  Identity Verified
United States
Local time: 12:49
Japanese to English
+ ...
Jul 27, 2004

翻訳会社はそれぞれ特許の翻訳に払う料金が異なりますが、一般的にはどのぐらいが相場でしょうか?(もちろん、インド、中国、マレーシアなどの国にある翻訳会社は、非常に安いですが、私が知りたいのは、アメリカ、日本、西ヨーロッパなどの国での相場です。)

なぜ聞いているかというと、ある翻訳会社は、日英特許翻訳には、英語一単語当たり$0.10〜$0.12USDしか払わないと言っているのですが、それってだいぶ安いと思いました。(この会社はアメリカにあります。)私が知っている限り、アメリカではせめて$0.15で、$0.18も払う翻訳会社もあります。皆さんの経験はどうでしょうか。特許に$0.10〜$0.12ってちょっと安すぎないでしょうか。




[Edited at 2004-07-28 02:46]


 
Shigeki Ohbayashi
Shigeki Ohbayashi  Identity Verified
Japan
Local time: 02:49
Member (2004)
French to Japanese
+ ...
日英の特許料金 Jul 28, 2004

こんにちは、Patti

このsite が参考にならないでしょうか?
日本では有名なサイトです。

 http://trans.kato.gr.jp/translators/fee.html


 
conejo
conejo  Identity Verified
United States
Local time: 12:49
Japanese to English
+ ...
TOPIC STARTER
やっぱり…安いですね Jul 28, 2004

Sushitaro wrote:

こんにちは、Patti

このsite が参考にならないでしょうか?
日本では有名なサイトです。

 http://trans.kato.gr.jp/translators/fee.html



ありがとうございます。為替相場を調べて教えて頂いたサイトを見るとあの会社はあまりにも安いですね。(もしくは日本での相場が高い?)そのサイトによると日本では特許には$0.18〜0.32がもらえるそうですね。誰か、ヨーロッパやアメリカの相場のご存知の方、いらっしゃいませんか。


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

日英、英日の特許翻訳、料金の相場






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »