Tradução - arte & negócio »

Getting established

 
Subscribe to Getting established Track this forum

Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Tópico
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última mensagem
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Investments to start a new career
standog
Mar 10, 2003
4
(2,841)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Setting up a business in the US
Zareah (X)
May 10, 2002
6
(3,111)
Julie Thompson
Apr 3, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Seeking advice on learning French from books
Maria Knorr
Mar 31, 2003
6
(2,958)
Maria Knorr
Mar 31, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How can I find a mentor? (English-Italian)
SimoC
Feb 6, 2003
5
(2,596)
Heinrich Pesch
Mar 28, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to provide certificate of authenticity with my translation?
Yelena.
Mar 26, 2003
4
(4,918)
David Knowles
Mar 27, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Question: Translation Agency Basics?
bdhamilton (X)
Mar 23, 2003
2
(2,482)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Metropolitan Police Test
Anne Lee
Jan 18, 2003
7
(3,934)
Anne Lee
Mar 16, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Seek suggestions in book translation
Yubing YANG (X)
Feb 1, 2003
4
(2,534)
Özden Arıkan
Mar 16, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  rates for consecutive interpreting
1
(1,969)
Magda Dziadosz
Mar 14, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  agency answer
9
(2,947)
XX789 (X)
Mar 13, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Should I take the test?
Patricia Pita (X)
Mar 12, 2003
5
(2,862)
Patricia Pita (X)
Mar 12, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Good source for translators insurance
Conroy Fritz
Mar 8, 2003
1
(1,775)
jccantrell
Mar 11, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Italian to English IT translations
Santino
Mar 7, 2003
1
(1,910)
Edward Vreeburg
Mar 10, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Opening up an agency
transania (X)
Mar 5, 2003
5
(2,930)
Daina Jauntirans
Mar 10, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  can somebody send me a trados , source english file?
Maria Forsyth
Mar 9, 2003
2
(1,814)
Clarisa Moraña
Mar 9, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Info about MA in Translating/Interpreting at Bradford Uni requested
traditore (X)
Mar 7, 2003
0
(1,503)
traditore (X)
Mar 7, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Defining \"bilingual\"    ( 1... 2)
eams (X)
May 24, 2001
18
(6,571)
transania (X)
Mar 5, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Which CAT tool is a better investment for a new translator?
Maria Forsyth
Mar 3, 2003
5
(2,387)
Maria Forsyth
Mar 4, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Starting translator seeks advice
maksita
Mar 3, 2003
4
(2,481)
Martin Schmurr
Mar 4, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What can a translator do if he doesn\'t receive money from a job he did on-line?    ( 1... 2)
Michele Galuppo
Jan 4, 2003
19
(6,021)
Brian KEEGAN (X)
Feb 26, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to charge: source or target language?
bozenalak
Feb 21, 2003
2
(1,858)
Lucinda Hollenberg
Feb 24, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to charge: source or target language?
bozenalak
Feb 21, 2003
2
(1,792)
Spencer Allman
Feb 21, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Real-life Translator CV Makeover
Margaret Schroeder
Feb 14, 2003
0
(1,966)
Margaret Schroeder
Feb 14, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  posting rates
Lucy Phillips
Feb 5, 2003
2
(1,829)
Marc P (X)
Feb 5, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  New translator in Toronto, would like to network with people in town
AlwaysMoving
Feb 5, 2003
0
(1,280)
AlwaysMoving
Feb 5, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  UK MA and MPhil translation courses
awilliams
Jan 19, 2003
5
(2,683)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting established in England, seek advice
TRADL
Aug 1, 2002
7
(3,054)
Adrian Woods (X)
Jan 29, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Off-topic: Trade secrets of the \"establishment\"?
Wolfgang BRECH
Jan 24, 2003
13
(4,213)
Daina Jauntirans
Jan 29, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  rates for transcreation/adapting
Yelena.
Jan 17, 2003
8
(8,493)
Daina Jauntirans
Jan 24, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  how to determine the experience of a translator
msartelli
Jan 22, 2003
4
(2,669)
Daina Jauntirans
Jan 24, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  What is the value of KudoZ points?
Renassans LS
Dec 23, 2002
12
(4,027)
Eva Gustavsson
Jan 21, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  MA in Portuguese Translation in the UK
Vanessa Marques
Jan 19, 2003
2
(1,629)
Vanessa Marques
Jan 21, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Money order services: bidpay, payingfast. Anyone used them?
cillegio
Jan 17, 2003
2
(2,223)
cillegio
Jan 19, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  CV conventions, getting it right
12
(4,659)
Rick Henry
Jan 17, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How to get the first jobs...
Luis Quirindongo
Dec 22, 2002
8
(4,398)
Margaret Schroeder
Jan 15, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Rates for revision/correction
Marc Kuypers (X)
Jan 14, 2003
3
(2,964)
Marc Kuypers (X)
Jan 14, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Please help me with my CV
1
(2,035)
Ralf Lemster
Jan 11, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  price for translations of film script in meters
BVC
Dec 10, 2002
6
(2,811)
BVC
Jan 8, 2003
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for apprenticeship in Antwerp
2
(1,851)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Final proofreading charges - rushed job
2
(2,024)
mmachado (X)
Dec 24, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Getting started - seek advice on CAT tools, job sources.
Marc Kuypers (X)
Dec 22, 2002
2
(2,148)
Marc P (X)
Dec 24, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Looking for translation internship in UK
Clara Rivera
Dec 4, 2002
3
(3,053)
Bilal
Dec 20, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  I took the ATA accreditation exam. 8 months later, I have received no result.
MIGUEL JIMENEZ
Dec 19, 2002
3
(2,186)
Paul Roige (X)
Dec 20, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Where are all the non-technical jobs?
erolufs
Sep 20, 2002
9
(3,611)
mmachado (X)
Dec 15, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  IOL Diploma in Translation
Leyre Bastero
Nov 7, 2002
6
(2,910)
Lia Fail (X)
Dec 11, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Translating into native language(s)
7
(2,597)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  Being a freelance translator in Germany
4
(2,089)
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  IOL - classes or distance learning
Armorel Young
Dec 5, 2002
5
(2,469)
Nicole Tata
Dec 9, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  How useful are degrees to a translator in finding work?
John Bozell
Dec 7, 2002
0
(1,789)
John Bozell
Dec 7, 2002
Nenhuma nova mensagem desde sua última visita  So how DO I get established? (... no way to get around the giants.)
Alexandru Pojoga
Jun 23, 2002
13
(4,488)
Herbert Fipke
Dec 3, 2002
Publicar novo tópico  Não-relevante: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas mensagens desde sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 mensagens) <br><img border= = Nenhuma nova mensagem desde sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 mensagens)
Lock folder = O tópico está bloqueado (Nenhuma nova mensagem pode ser inserida)


Fóruns de discussão

Discussão aberta sobre tópicos relacionados a tradução, interpretação e localização


Featured freelancer website
Translator
Maria Beatriz Garcia
AVT translator ready to help!
Built with Premium membership
Eng>Por, Por>Eng



Rastreamento de fórum por e-mail só está disponível para usuários registados


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »