JP>EN Medical billing terms
თემის ავტორი: Matthias Hirsh
Matthias Hirsh
Matthias Hirsh  Identity Verified
შეერთებული შტატები
Local time: 14:01
იაპონური -> ინგლისური
Jan 29, 2019

I'm working on a hospital receipt and am having trouble telling whether 負担割 and 自費 are both "copay". If they are, why are they using two different terms?

Also, I found an earlier Q&A addressing this question already, but the respondent seemed a little unsure, so I want to double check: What would 自課20under 区分 refer to? The earlier respondent guessed that it might refer to how much of the copay was taxable, so "Copay taxable 20%". I'd really appreciate it if s
... See more
I'm working on a hospital receipt and am having trouble telling whether 負担割 and 自費 are both "copay". If they are, why are they using two different terms?

Also, I found an earlier Q&A addressing this question already, but the respondent seemed a little unsure, so I want to double check: What would 自課20under 区分 refer to? The earlier respondent guessed that it might refer to how much of the copay was taxable, so "Copay taxable 20%". I'd really appreciate it if someone more experience could verify this.
Collapse


 
Dan Lucas
Dan Lucas  Identity Verified
გაერთიანებული სამეფო
Local time: 19:01
წევრი (2014)
იაპონური -> ინგლისური
Study the underlying system Jan 29, 2019

Meghan Hirsh wrote:
I'm working on a hospital receipt and am having trouble telling whether 負担割 and 自費 are both "copay". If they are, why are they using two different terms?

Well, this is why it's useful to have a proper understanding of the underlying system. I don't do medical, but isn't it something like 自費 being the total amount payable and 負担割 (presumably 自己負担割合) being the amount that the patient themselves has to bear?

You should read a few Japanese sources on the health insurance system. This is a start, but it's only a definition, not an explanation. You need to go a bit deeper. That's what a specialisation is all about - having stuff like this down pat.

[Edit] Quick search on Amazon: any of these might be a good starter.
https://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_sb_noss?__mk_ja_JP=カタカナ&url=search-alias=aps&field-keywords=健康保険

Dan

[Edited at 2019-01-29 10:56 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

ამ ფორუმის მოდერატორ(ებ)ი
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

JP>EN Medical billing terms







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »