Subscribe to ProZ.com training Track this forum

ახალი თემის გაგზავნა  არათემატური: ნაჩვენებია  ფონტის ზომა: -/+
   თემა
ავტორი
შეტყობინებები
(ვიზიტები)
უახლესი შეტყობინება
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Dec 9, 2024
1
(743)
Corine van Ewijk
Dec 9, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Most frequent challenges in medical translation (Workshop)
N/A
Nov 14, 2024
1
(972)
Asim Fageary
Nov 14, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  How to break into the subtitling market
N/A
Sep 16, 2024
1
(779)
Blandina Broesicke
Sep 16, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Filtering in the proz.com video library does not work?
1
(859)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Aug 7, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Training Session 1: Introduction to Wordscope
N/A
Jun 13, 2024
5
(1,643)
Gabriela Iacoboni
Jul 19, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Training Session 2: Advanced Translation Tools
N/A
Jun 19, 2024
6
(1,446)
Gabriela Iacoboni
Jul 19, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Training Session 3: Proofreading with Wordscope and ChatGPT
N/A
Jul 13, 2024
2
(1,101)
Gabriela Iacoboni
Jul 19, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Optimización de la traducción médica en el contexto de la traducción automática y la inteligencia artificial
N/A
May 27, 2024
1
(659)
Ana Vanoli
May 27, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Cómo atraer clientes en ProZ.com - ¡Por primera vez en español!
N/A
Apr 10, 2024
5
(1,210)
Natalia Manfredini
Apr 20, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Interpreters unleashed: Cultivating unshakeable confidence in your language expertise - Free Live Info Session Webinar
N/A
Mar 12, 2024
2
(756)
Gabriela Iacoboni
Mar 12, 2024
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Introduction to Patent Translations
N/A
Aug 2, 2023
1
(602)
Andre Dumoulin
Aug 2, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Become proficient, become mobile learning how to use the new version of the free CAT tool Wordfast Anywhere
N/A
Sep 15, 2015
13
(4,149)
Philippe Locquet
Jul 30, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Trados Studio 2022 (Workshop)
N/A
Jun 14, 2023
2
(924)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Jun 16, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Power Up Your Translation Work with ChatGPT 2.0: Enhanced Introductory Techniques for Today's Translators
N/A
May 29, 2023
4
(1,189)
fishinwater
May 29, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  ChatGPT for Translators Masterclass & Workshop Combo: AI Empowerment for Today’s Translators
N/A
May 10, 2023
4
(1,232)
Philip Lees
May 12, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Apr 12, 2023
3
(1,323)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Apr 17, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Power Up Your Translation Work with ChatGPT: Introductory Techniques for Today's Translators
N/A
Mar 23, 2023
2
(1,410)
Kathi Stock
Mar 23, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  "Free" webinar requiring one's credit card information?
Ana Vozone
Mar 21, 2023
8
(2,617)
Nikolay Novitskiy
Mar 22, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  How to get started with CafeTran Espresso - tips and tricks for beginners
N/A
Feb 23, 2023
1
(1,135)
Chikako Katoh
Feb 23, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Breaking into the book translation market (Workshop)
N/A
Feb 6, 2023
5
(1,682)
Corinne McKay
Feb 7, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  5 Mindset Shifts to Take Your Translation Business to the Next Level (Free Webinar)
N/A
Jan 24, 2023
2
(1,953)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Jan 24, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  How to become a successful editor and proofreader (Workshop)
N/A
Jan 17, 2023
2
(1,148)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Jan 17, 2023
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 10, 2022
1
(890)
Jean Felipe
Nov 10, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Post-editing Course
N/A
Dec 30, 2015
6
(3,936)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Nov 7, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  I haven't received the Proz training I paid for
Marta Scott
Oct 11, 2022
3
(1,489)
Marta Scott
Oct 18, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  How to Convert TMs and TermBases from one CAT TOOL's format into another (Trados/Wordfast/MemoQ/Dejavu)
N/A
Oct 6, 2022
4
(1,574)
CafeTran Trainer
Oct 6, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Learn How to Use DeepL Machine Translation
N/A
Sep 26, 2022
3
(1,579)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Sep 27, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  How to use the new desktop and cloud features in Trados Studio 22
N/A
Jun 17, 2022
2
(1,085)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Jun 22, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Breaking into the book translation market (Workshop)
N/A
May 25, 2022
2
(1,094)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
May 25, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Learn How to Use DeepL Machine Translation
N/A
Apr 28, 2022
2
(1,239)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Apr 28, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  FREE WEBINAR: Learn 5 steps to improve your online presence
N/A
Apr 25, 2022
1
(896)
Aristya Oktriza
Apr 25, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  SDL Trados now runs natively on Mac OS? Confusing thumbnail
Philippe Locquet
Apr 19, 2022
4
(1,593)
Philippe Locquet
Apr 20, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Workshop Series: Translating Ambition into Action
N/A
Feb 22, 2022
2
(1,059)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Feb 22, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  An Introduction to Audiovisual Translation: ProZ.com Training Information Session
N/A
Feb 8, 2022
4
(1,606)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Feb 14, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
Jan 28, 2022
1
(966)
Juliana Moretto
Jan 28, 2022
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  5 Mindset Shifts to Take Your Translation Business to the Next Level (Free Webinar)
N/A
Jan 3, 2022
3
(2,620)
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  SDL Trados Studio 2021 – Getting Started Part 1 (Workshop)
N/A
Nov 22, 2021
3
(1,652)
Marco Pozzobon
Nov 23, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Trados Studio 2021 - Basic features for total beginners
N/A
Nov 13, 2021
2
(1,457)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Nov 15, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Training topic: SDL Trados Training & Certification    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
N/A
Sep 8, 2010
90
(319,388)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Sep 6, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Aug 27, 2021
1
(1,102)
Abdimajid Hashi
Aug 27, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  An Introduction to Voiceover including how to set up a home studio
N/A
Aug 16, 2021
2
(1,253)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Aug 16, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  ProZ.com Training Information Session: MCIS Online Translator Training Program
N/A
Aug 13, 2021
2
(1,261)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Aug 16, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jun 11, 2021
1
(1,158)
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  How to Optimize Your Resume to Find More or Better Translation Agencies/Companies
N/A
Apr 24, 2021
2
(1,584)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Apr 26, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub
N/A
Apr 8, 2021
3
(1,966)
Corbett AM
Apr 9, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  ProZ 10 Steps to Success - feedback/thoughts?
Anam Zafar
Apr 9, 2021
0
(1,355)
Anam Zafar
Apr 9, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Video games localization 102 - How to localize a video game: first steps
N/A
Feb 27, 2021
2
(1,690)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Mar 1, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Introduction to transcreation - basic approach, tools and requirements
N/A
Apr 14, 2017
6
(3,780)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Feb 16, 2021
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Uploading a course at ProZ
2
(1,993)
ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები.  Training topic: Translation project management
N/A
Feb 14, 2021
1
(1,993)
Helen Shepelenko
საიტის სამუშაო ჯგუფი
Feb 15, 2021
ახალი თემის გაგზავნა  არათემატური: ნაჩვენებია  ფონტის ზომა: -/+

Red folder = ბოლო ვიზიტის შემდეგ გაგზავნილი ახალი თემები. (Red folder in fire> = 15 შეტყობინებაზე მეტი) <br><img border= = ბოლო ვიზიტის შემდეგ არ შემოსულა ახალი თემები. (Yellow folder in fire = 15 შეტყობინებაზე მეტი)
Lock folder = თემა დაბლოკილია (მასში ვერ გაგზავნით ახალ შეტყობინებას)


თარჯიმანთა სადისკუსიო ფორუმები

ღია მსჯელობა ზეპირ თარგმანთან, წერით თარგმანთან და ლოკალიზაციასთან დაკავშირებით




ფორუმების თვალყურის დევნება ელ.ფოსტით შეუძლიათ მხოლოდ დარეგისტრირებულ მომხმარებლებს.


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »