problems exporting subtitles in aegisub
თემის ავტორი: Pablo Cruz
Pablo Cruz
Pablo Cruz  Identity Verified
Local time: 19:19
წევრი (2013)
გერმანული -> ესპანური
+ ...
Mar 29

Hi everybody.
I am beginning to work with aegisub and I find a problem when exporting my subtitles.
I choose UTF-8, save the file as SubRip (.srt) and the file is indeed created... but it excludes all lines I have already timed. That is, the first line of the file is always the first line I have not yet worked with.
Can anybody help me with this issue?
Thanks indeed,
Pablo


 
Pablo Cruz
Pablo Cruz  Identity Verified
Local time: 19:19
წევრი (2013)
გერმანული -> ესპანური
+ ...
თემის ავტორი
A possible solution Apr 2

If anybody finds the same problem:

Timing tab > Shift times > Shift times "forward" by 1:00:00:00 in all lines still showing 0:00:00,00 0:00:00,00...

[Editado a las 2025-04-02 19:01 GMT]


 
Gjorgji Apostolovski
Gjorgji Apostolovski  Identity Verified
მაკედონია (ყოფილი იუგოსლავიის რესპ.)
Local time: 19:19
ინგლისური -> მაკედონური
+ ...
~ Apr 2

Well, you solved your own problem, but anyway, try this version of Aegisub, it's Polish, and there is English translation ofc.
https://github.com/bjakja/Kainote/releases/tag/v0.9.9.1397


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

ამ ფორუმის მოდერატორ(ებ)ი
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]
Özgür Salman[Call to this topic]
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

problems exporting subtitles in aegisub







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »