This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Дорогие коллеги!
Инициативная группа исследователей Переводческого факультета и Кафедры социологии МГЛУ проводит опрос среди тех, кто занимается переводческой деятельностью. Исследование рынка переводческих услуг проводится впервые. Поделитесь с нами своим опытом... See more
Дорогие коллеги!
Инициативная группа исследователей Переводческого факультета и Кафедры социологии МГЛУ проводит опрос среди тех, кто занимается переводческой деятельностью. Исследование рынка переводческих услуг проводится впервые. Поделитесь с нами своим опытом работы! В анкете содержатся вопросы о буднях переводчика, его ценностях, отношениях с клиентами и многом другом. Опрос анонимный. Продолжительность заполнения анкеты - около 15 минут. https://www.1ka.si/a/349194
К обсуждению полученных результатов приглашаем всех желающих на конференцию МГЛУ «Инязовские Чтения» ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
erika rubinstein Local time: 20:59 წევრი (2011) ინგლისური -> რუსული + ...
Российский опрос
Aug 26, 2021
Это международная платформа. Вам следует написать, что опрос только для россиян.
Nikita Kobrin
Nelli Chernitska
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrej Local time: 00:59 წევრი (2005) გერმანული -> რუსული + ...
...
Aug 26, 2021
Как обычно, как минимум (мягко говоря) некоторые вопросы составлены людьми, которые не слишком разбираются в переводческой деятельности. Ладно, часть еще куда ни шло. Потом дошел до этого пункта:
Говоря о Вашей переводческой деятельности, Вы специализируетесь на ка�... See more
Как обычно, как минимум (мягко говоря) некоторые вопросы составлены людьми, которые не слишком разбираются в переводческой деятельности. Ладно, часть еще куда ни шло. Потом дошел до этого пункта:
Говоря о Вашей переводческой деятельности, Вы специализируетесь на какой-то одной теме или работаете в нескольких областях?
Там два возможных ответа:
Специализируюсь в одной области
Работаю в нескольких областях (являюсь “универсалом”)
Составителю сложно представить, что переводчик может работать в нескольких смежных (и даже несмежных) областях? При этом такой подход не имеет никакого отношения к "универсализму", как понимает любой нормальный профессионал. Не говоря о том, что слово "универсал" во многом показатель непрофессионализма в переводе и много где еще. Соответственно, по ходу еще и зачем-то пнули опрашиваемого, не сумев нормально и тактично сформулировать вопрос. Короче, плюнул и закрыл. Как ни увижу такие опросы, всегда одно ощущение: составляли студенты-непереводчики под руководством преподавателей-непереводчиков. Хоть бы раз посоветовались с практиками. ▲ Collapse
Stepan Konev
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev რუსეთის ფედერაცია Local time: 22:59 ინგლისური -> რუსული
Не судите строго
Aug 26, 2021
@lluviaconsol
Да, соглашусь с коллегой: слово "универсал" часто воспринимается как ругательное. Что-то вроде "дилетант широкого профиля".
@Andrej
Это действительно работа студентов и аспирантов. Видели бы вы мои студенческие "работы"
Ну, да, не так челобитную царю подают, но уж простите им эту оплошность. Для того они и учатся, чтобы научиться.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie პოლონეთი Local time: 20:59 წევრი (2002) ინგლისური -> რუსული + ...
ამ ფორუმის მოდერატორი
SITE LOCALIZER
Этот форум называется "Translation in Russia / Перевод в России"
Aug 26, 2021
erika rubinstein wrote:
Это международная платформа. Вам следует написать, что опрос только для россиян.
Что еще нужно объяснять?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value