Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35] >
Staff member Justin has passed away
Thread poster: Henry Dotterer
Fabio Descalzi
Fabio Descalzi  Identity Verified
Uruguay
Local time: 16:28
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
a phrase for Justin Sep 3, 2007

When I received the news, I felt so shocked I could hardly write just three short lines.
Inbetween, many people have popped up.
Now that the thread has grown so long, the only thing I can think of is the following Spanish saying:
_____________________________________________________

El día que tú naciste, tú llorabas y todos reían.
Vive de manera plena,
para que el día que tú mueras,
todos lloren y tú rías.

= = = = = = = = = =
... See more
When I received the news, I felt so shocked I could hardly write just three short lines.
Inbetween, many people have popped up.
Now that the thread has grown so long, the only thing I can think of is the following Spanish saying:
_____________________________________________________

El día que tú naciste, tú llorabas y todos reían.
Vive de manera plena,
para que el día que tú mueras,
todos lloren y tú rías.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

The day you were born, everybody laughed and you cried.
Live in such a way,
that the day you die
everybody will cry and you will laugh.

_____________________________________________________

How we are crying for you, Justin!
Wish you all best up there!
Wish you are laughing in Heaven!
Collapse


 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:28
Member (2003)
English to Russian
+ ...
shocked... Sep 3, 2007

I am shocked like everybody else.

My thoughts go out to the family and friends. So sad...


 
dikran d (X)
dikran d (X)  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:28
French to Turkish
+ ...
My condoleances Sep 3, 2007

to his family and friends.

Dikran


 
Norman Buhagiar
Norman Buhagiar  Identity Verified
Malta
Local time: 21:28
Member (2005)
English to Maltese
+ ...
Shocked and saddened Sep 3, 2007

I was shocked and saddened to hear the news about Justin's passing away. I sincerely give my condolences to his family and loved ones.

RIP Mate
Norman from Malta


 
Rosa Diez Tagarro
Rosa Diez Tagarro  Identity Verified
Spain
Local time: 21:28
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
He left his mark on everybody he met, didn't he? Sep 3, 2007

Such an accomplishment for somebody so young!

I never met him, but it seems to me, from what I've read so far, that the words he spoke always touched another.

To all of you who feel his loss, to his family and friends: think how fortunate you were to meet/get to know/love such an extraordinary human being.

May his friend get well soon.

Rosa


 
Philippe Carino
Philippe Carino  Identity Verified
France
Local time: 21:28
Member (2006)
Justin = CARPE DIEM Sep 3, 2007

[Hi Justin !

I’ve just heard that you passed away last night and I cannot stop reading everybody’s condolences that say pretty much about the person you are ! I say “you ARE” because you will always be in everybody’s heart and as says Rebekka “Someone loved is never lost”! I’m sure that you are already playing the guitar and singing with Dave : just carry on enjoying your time and seizing the day as you also ARE a CARPE DIEM lover! Thanks again for your precious hel
... See more
[Hi Justin !

I’ve just heard that you passed away last night and I cannot stop reading everybody’s condolences that say pretty much about the person you are ! I say “you ARE” because you will always be in everybody’s heart and as says Rebekka “Someone loved is never lost”! I’m sure that you are already playing the guitar and singing with Dave : just carry on enjoying your time and seizing the day as you also ARE a CARPE DIEM lover! Thanks again for your precious help and ALWAYS willing to help attitude! You are the best! See you there one day! Philippe
]Henry D wrote:

Dear ProZians,

We are devastated by the news that our colleague and staff member Justin has died in car accident. It was last night. He was only 22.

Justin's extraordinary warmth and enthusiasm could be felt by anyone who came into contact with him. He was brilliant, and was always ready to drop everything to help someone out. Those of us who worked with him every day are blessed to have known such a bright and good spirit, and it is painful to think about what his future might have held. He will be sorely missed.

For those of you who did not know him, a "birthday gift" given by another staff member, Romina, to Justin last week will give you a small sense of the way Justin inspired us: http://www.proz.com/Happybirthdayjustin.ppt

We are going to prepare messages of condolence for Justin's family and friends. If you wish to add a message of remembrance or support, you are invited to do so here. [/quote]
Collapse


 
claudia bagnardi
claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 16:28
English to Spanish
+ ...
Let Justin Know Sep 3, 2007

Let Justin know how much he'll be missed by all of us.

Let Justin know we will always remember him with a smile.

Let Justin know he's surely assigned to a new great mission,
wherever he might be.

Let Justin know the gratitude we ProZians feel
for his ever so prompt and generous help and advice.

Let Justin's parents know they raised a great guy.

Let Justin know he reminded us how much
we care for
... See more
Let Justin know how much he'll be missed by all of us.

Let Justin know we will always remember him with a smile.

Let Justin know he's surely assigned to a new great mission,
wherever he might be.

Let Justin know the gratitude we ProZians feel
for his ever so prompt and generous help and advice.

Let Justin's parents know they raised a great guy.

Let Justin know he reminded us how much
we care for one another in this virtual community.

Let Justin know we'll keep on trying to remember it.

Let Justin know this huge and scattered-around-the- world
community is embracing one another in grief.

Let Justin Know...




[Edited at 2007-09-04 01:28]
Collapse


 
Ximena P. Aguilar
Ximena P. Aguilar  Identity Verified
Chile
Local time: 13:28
English to Spanish
+ ...
Shocking news Sep 3, 2007

I didn't get to know Justin but these are really shocking news for all of us.

My very sincere condolences go to his family and friends.

Ximena Aguilar


 
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 21:28
Italian to Spanish
+ ...
CARPE DIEM Sep 3, 2007

Dear friends,

I feel a deep consternation because of the news. In the mid of the many ephemeral things of everyday life, this sad news have made my heart point to the things that don't go away, to the things that remain. The importance of living well, with solemnity, back to the essential, every single moment of life. Like Justin.
Because we don't know the day or the time.

I am with his family and with all of you, dear friends of Justin, who have shared so many p
... See more
Dear friends,

I feel a deep consternation because of the news. In the mid of the many ephemeral things of everyday life, this sad news have made my heart point to the things that don't go away, to the things that remain. The importance of living well, with solemnity, back to the essential, every single moment of life. Like Justin.
Because we don't know the day or the time.

I am with his family and with all of you, dear friends of Justin, who have shared so many pleasant moments with him, with all my affection and my prayer.

María José
Collapse


 
Deborah do Carmo
Deborah do Carmo  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:28
Dutch to English
+ ...
No words Sep 3, 2007

Justin was always there to help, always friendly and so knowledgeable in his field. I've just seen the news and am really saddened by it.

My heartfelt condolences for his family, friends and colleagues. You will be sorely missed Justin.


 
Pamela Peralta
Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 14:28
English to Spanish
+ ...
Upon hearing of the sad news Sep 3, 2007

I wish to express my deepest heartfelt condolences to Justin's family.
He will be DEEPLY missed.


 
Amy Duncan (X)
Amy Duncan (X)  Identity Verified
Brazil
Local time: 16:28
Portuguese to English
+ ...
So sad... Sep 3, 2007

And so young. I didn't know him, but I was so sorry to hear about Justin. I hope his family can find the comfort they need.

Amy


 
Ricardo Pereira
Ricardo Pereira  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:28
Member (2006)
English to Portuguese
+ ...
Rest in Peace Justin Sep 3, 2007

My sincere and deepest condolences to Justin's family. My heart goes out to you.

R.I.P. Justin


 
Lorena Vicente
Lorena Vicente  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:28
English to Spanish
+ ...
Sad News Sep 3, 2007

I´m terribly sorry about this huge loss. My condolences to Justin´s family and friends.

Lorena Vicente


Lorena Vicente
Technical, Scientific and Literary Translator - English Spanish
Member of ASETRAD - www.asetrad.org
Phone + 54 11 4751 6331
Mobile + 54
... See more
I´m terribly sorry about this huge loss. My condolences to Justin´s family and friends.

Lorena Vicente


Lorena Vicente
Technical, Scientific and Literary Translator - English Spanish
Member of ASETRAD - www.asetrad.org
Phone + 54 11 4751 6331
Mobile + 54 9 11 6297 8499
[email protected]
MSN: lorenaavicente
http://www.proz.com/profile/89176
Buenos Aires, Argentina.
Collapse


 
pascie
pascie  Identity Verified
Local time: 15:28
English to French
+ ...
My very sincere and deepest condolences Sep 3, 2007

No other words to express it's unfair.
May you rest in peace.
Pascie


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Staff member Justin has passed away






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »